Novi Heder 2021 001 1

Sajt Jasmine Mihajlović arhiva

jm008Autor: Vladimir Tatarević

Autorstvo - Dozvoljeno umnožavanje, distribucija i javno saopštavanje dela, kao i prerada originala, pod uslovom da se navede ime autora

Jasmina Mihajlović je rođena u Nišu, Srbija. Pisac je i književni kritičar. Diplomirala je 1987. godine na Filološkom fakultetu u Beogradu — Grupa za jugoslovenske književnosti i opštu književnost. Od 1987. predavala je književnost u srednjim školama u Beogradu; 1989-1991. saradnik je Instituta za književnost i umetnost u Beogradu na projektu „Srpska književna kritika“, a od 1991. do avgusta 1999. bila je direktor Saveta za promovisanje srpske kulture u svetu, pri Svetskoj srpskoj zajednici sa sedištem u Ženevi.


WP 20150526 12 07 37 Pro
Autor: Stefano Bisaki, Tbilisi, Gruzija

Autorstvo - Dozvoljeno umnožavanje, distribucija i javno saopštavanje dela, kao i prerada originala, pod uslovom da se navede ime autora

Od 1999. u statusu je slobodnog umetnika. Član je Srpskog književnog društva. Izabrana je za počasnog člana kijevskog naučnog časopisa  "Mova ta іstorія" („Language and History“, scientific journal). Pisala je kolumne za časopise „Lisa“, „Grad“, „Jasmin“, Bazar“, „Fame“, „Ona“. Autor je  sledećih knjiga:

Priređivač je izabranih i sabranih dela Milorada Pavića, njegov je biograf i bibliograf. Od Pavićeve smrti testamentarni je naslednik njegovih autorskih prava i staratelj „Legata Milorada Pavića“ čiji je osnivač Skupština grada Beograda. Tekstovi su joj prevođeni na engleski, ruski, grčki, ukrajinski, slovenački, azerski i gruzijski.

Jasmina Mihajlović kao beletrista neguje eklektički žanr putopisno-epistolarne proze s primesama antropološkog eseja i privatne ispovesti, koji se čita s napetošću trilera, horora i velike ljubavne priče.

DOSADNA KNJIGA LIBERTY WEB

Uzbudljiva, intrigantna, na momente bolna, na momente i oštra. I duboko proživljena. Od društveno-sociološkog paradoksa, do intimno-lirskog obraćanja. "Dosadna knjiga" Jasmine Mihajlović

Videti više na ovom linku

Intervju Jasmine Mihajlović o Miloradu Paviću

1

PREUZMITE PDF

2

PREUZMITE PDF

3

PREUZMITE PDF

MILORAD PAVIĆ I JASMINA MIHAJLOVIĆ U GRUZIJI I AZERBEJDžANU

                               Jasmina Mihajlović kao počasni gost otvorila 17. Međunarodni sajam knjiga u Tbilisiju

Krajem maja Jasmina Mihajlović je pet dana boravila u glavnom gradu Gruzije – Tbilisiju, na poziv izdavačke kuće „Intelekti“ koji je u okviru projekta Pavić na gruzijskom objavila ukupno sedam knjiga, pre svega reizdanja knjiga Milorada Pavića, kao i knjigu Mihajlovićeve, Na obali Hazarskog mora. Objavljeni su romani: Hazarski rečnik, Unikat, Drugo telo, Predeo slikan čajem, Poslednja ljubav u Carigradu, Sedam smrtnih grehova, a očekuje se uskoro i izlazak Unutrašnje strane vetra i Kratke istorije Beograda. U ovom izdavačkom poduhvatu je učestvovalo trinaestoro ljudi – prevodioci, urednici, dizajneri. Glavni urednik projekta Pavić na gruzijskom je poznati gruzijski pisac i dobitnik mnogih nagrada, Zviad Kvaratshelia.

 

Gruzijski prevod knjige J. Mihajlović   

Tokom cele posete Jasminu Mihajlović su neprekidno pratili fotografi i novinari, kao i urednica Gvantsa Jobava, kako bi se od posete napravila emisija i knjiga posvećena boravku ova dva pisca, Jasmine Mihajlović i Milorada Pavića - posthumno.

Mihajlovićeva je posetila izdavačku kuću „Intelekti“, razgovaravši sa celim kolegijumom o književnom stvaralaštvu ova dva pisca. Dok je četvorominutni prilog za nacionalni TV dnevnik snimljen ispred manastira van Tbilisija, koji se uzdiže iznad nekadašnje prestonice Gruzije, grada Mcheta.

          

Književno veče posvećeno delu  Jasmine Mihajlović Na obali Hazarskog mora održano je u teatru posvećenom filmu i glumcima (Tumanishvili Film Actors Theatre), gde je izveden i koncert Mihajlovićevoj u čast, sa pijanistkinjom Ketevan Čhartišvili.

segment 3.1

S obzirom da je poseta planirana tokom otvaranja 17. Međunarodnog sajma knjiga u Tbilisiju, počasnom gostu, Jasmini Mihajlović, je pripala čast da otvori Sajam knjiga, zajedno sa Gradonačelnikom Tbilisija i Ministarkom za kulturu Gruzije. Halom je dominirao bilbord sa slikom književnog para Pavić – Mihajlović. Potom je Jasmina na štandu „Intelektija“ potpisivala svoje i Pavićeve knjige, koje imaju kultni status u Gruziji.

Prilikom književne večeri održane u Kući pisaca Gruzije, prelepoj palati sa vrtom, Jasmina Mihajlović je govorila o književnom stvaralaštvu i životu M. Pavića, a veče je pratio dokumentarni film o ovom srpskom piscu.

              segment 5.2

Jasmina Mihajlović je potom posetila i prestonicu Azerbejdžana, Baku, gde se i odigrava znatan deo njene knjige Na obali Hazarskog mora i čijim je prevedom zapravo započela internacionalna karijera ove knjige, koja će do kraja godine biti prevedena na ruski, a iduće godine na kineski, pri čemu je Mihajlovićeva već dobila zvanični poziv za promociju na Sajmu knjiga u Šangaju, oktobra 2016.

jasmininetriknjige

U Bakuu je Jasmina Mihajlović u zvaničnoj poseti Srpskoj ambasadi obavestila ambasadora Srbije, g. Nebojšu Rodića o poseti Gruziji, prijateljskoj zemlji i Srbije i Azerbejdžana.

 www.baku.mfa.gov.rs

 KNjIGE JASMINE MIHAJLOVIĆ

„Na obali Hazarskog mora“ u Azerbejdžanu. Kineski internacionalni radio GB Times o književnom paru Pavić – Mihajlović. Intervju J. Mihajlović Njuzviku

Na obali Hazarskog mora AZAutobiografska proza Jasmine Mihajlović „Na obali Hazarskog mora“ (Laguna) objavljena je na azerskom jeziku u prevodu Ajnur Tabrizli. Izdavač je Centar za prevodilaštvo pri Vladi Republike Azerbejdžan

 „Xəzər dənizinin sahillərində“ je lepo i pažljivo dizajnirana knjiga, sa fotografijama J. Mihajlović i M. Pavića. Na samom kraju je data i fotografija Pavićevog spomenika u beoradskom Tašmajdanskom parku koju je podigao Azerbejdžan i poklonio je piščevom rodnom gradu – Beogradu.

az.apa.az  www.aydinyol.az  www.azadinform.az 

Kineski internacionalni GBtajms radio (GBtimes Serbia) objavio je i na svom engleskom sajtu intervju Jasmine Mihajlović u vezi sa kineskim prevodima Pavićevih knjiga, pod naslovom „Gde god da odem, predstavljam dva pisca“ (“Wherever I go, I represent two writers”). Radio-emisija je emitovana u četiri celine.

Martovski broj srpskog izdanja Njuzvika (Newsweek) objavio je na deset strana razgovor sa Jasminom Mihajlović. Autor intervjua „Unutrašnja strana Milorada Pavića“ je Aleksandar Đuričić.

Newsweek 1aaa 

Newsweek Srbija, 16.03.2015, br.6

NOVO! KNjIGA JASMINE MIHAJLOVIĆ U IZDANjU LAGUNE I AMAZONA

U martu 2014. izašla je nova knjiga Jasmine Mihajlović "Na obali Hazarskog mora". Prvo se pojavilo englesko digitalno izdanje na Amazon Kindlu u prevodu Dragane Rajkov, a zatim i knjiga na maternjem jeziku koju je objavila Laguna.

Pred čitaocima je neobična autobiografska proza. Odevena u putopis po egzotičnom Azerbejdžanu i u niz privatno-javnih sećanja, ona govori o ljubavi dvoje srpskih pisaca koje ni smrt nije mogla rastaviti.

Pisana pitko, ponekad jetko, često setno, knjiga Jasmine Mihajlović Na obali Hazarskog mora upoznaće čitaoca kako izgleda Evrosong u Evroaziji, zašto se u Azerbejdžanu Kaspijsko more zove Hazarsko i kakvi su se čudesni događaji odigravali na granici dva kontinenta.

Četiri prozne celine koje čine ovu knjigu priredila je Jasmina Mihajlović, držeći se maštovitih, originalnih i neobičnih književnih igrarija Milorada Pavića, i vešto preplićući dva različita prozna rukopisa, svoj i Pavićev, u skladan kolaž i iznenađujuće pitku i svežu celinu.

„Hazarsko more nije nalik drugim zemaljskim morima i okeanima: ono je nalik moru snova, još više moru satkanom od Druge Stvarnosti, a najviše onom što uistinu jeste – MORU LjUBAVI. U takvim (i virtuelnim i realnim!) vremensko-prostornim koordinatama kreće se koautorski par ove knjige, koji predstavlja i njene glavne junake: tu Jasmina Mihajlović i Milorad Pavić nalaze svoj večni dom, jer i sama Ljubav se večno otelovljuje u Reči…“ - Prof. dr Sava Damjanov

Mediji o knjizi "Na obali Hazarskog mora"

Video-klipovi:

PARISKI POLjUBAC OBJAVLjEN U ELEKTRONSKOM IZDANjU NA Amazon.com – Kindl

Roman Jasmine Mihajlović, Pariski poljubac objavljen je u oktobru 2011. kao elektronska knjiga u okviru edicije Amazon.com – Kindl. Knjigu je na engleski prevela Dragana Rajkov. Ovo je drugi prevod pomenutog romana. Ruska verzija Pariskog poljupca izašla je u Sankt-Petersburgu, 2007. godine, u izdanju Azbuke i prevodu Larise Saveljeve.

PARISKI POLjUBAC U IZDANjU ZAVODA ZA UDžBENIKE

PUTNA KOLEKCIJA U IZDANjU "ALNARIJA"

Putnu kolekciju čini niz uzbudljivih putopisnih priča koje se odvijaju na prostorima Rusije, Vojvodine, Grčke, Egipta, Tunisa i Kotora. Ako želite da saznate šta se dešava sa porodicom Tolstoj, kako izgleda zemljotres na Santoriniju, kakve sve tajne kriju kotorske zidine, a kakve egipatske piramide, prošetajte ovom knjigom. Od autorke Pariskog poljubca, čekaju vas nova iznenađenja.

PARISKI POLjUBAC

Pariski poljubac
Novi Sad, Ljubitelji knjige, 2007, 225 str.

Pariski poljubac je specifičan avanturističko-putopisni roman. Dešava se tokom četiri dana u Parizu. Istovremeno je to zabavan metafizičko-filozofsko-ezoterijski roman koji se može čitati kao priručnik o preživljavanju u najnovijoj eri u koju smo zakoračili. To je knjiga o tome kako prevazići stres, kako kupiti čizmice u Parizu, kako će izgledati budućnost, šta će biti sa hrišćanstvom i drugim religijama, koji su dobri kafići u Parizu, kako se Beograd vidi iz Pariza, a kako Pariz iz Beograda.

Osim što je realno vreme događanja smešteno u četiri dana, Pariski poljubac govori o trenutku u kojem se nalazimo svi mi, celo čovečanstvo. Reč je o razmeđi nove ere sa najnovijom erom. Ili o raskrsnici gde se iz analogne epohe prelazi u digitalnu. Zato on priča i priču o ljubavi, samoći, strahu, globalnim klimatskim promenama, prirodi kao najvećem luksuzu, o Parizu kao gradu koji krije ulaz u onostrano, o muško-ženskim odnosima i o novoj eposi ženskog božanskog. Pariski poljubac traži i nalazi novog mesiju za kojim čezne treći milenijum.

Ovaj detektivsko-alhemijski roman s elementima naučne fantastike i dešifrovanjima urbanih gradskih šifara pokušava preko prošlosti da sagleda budućnost. On, između ostalog govori o Monalizinom kodu, megastorovima, velikim modnim brendovima, o besmrtnosti i o tome da li brzina produžava život ili ga poništava. U svakom slučaju reč je o trokrilnom romanu većeg obima u koji je stalo mnogo što šta, pa i uzbuđenje čitaoca da vidi kraj inicijacijske potrage koja je prerušena u kupovinu tri para čizama.

Pariski poljubac je ultralaki roman sa gabaritnim temama.

U Rusiji se prevod romana pojavio za moskovski Sajam knjiga, krajem novembra 2007.

Nekonvencionalna oprema knjige delo je novosadskog dizajnera Jovan Trkulja, čiji su radovi u Americi proglašeni za „The Best Design from Europe“.

Ljubav sa rečnikom nepoznatogNovi Sad, Ljubitelji knjige, 2006, 154 str.

„Ljubav sa rečnikom nepoznatog Jasmine Mihajlović nije samo knjiga eseja o ljubavi. To je i zbirka recepata za kvalitetniji, ispunjeniji i srećniji emotivni život; priručnik o pravu na emocije; korak – po – korak za prevladavanje straha od ljubavi; bukvar pojmova koji čine temelj ljubavi; uradi sama za oslobađanje od krivice; enciklopedija različitih vrsta ljubavi, emocionalni know how…

Ukratko, Ljubav sa rečnikom nepoznatog je mala ženska biblija nove osećanjosti.

Jasmina Mihajlović u njoj govori – otvoreno, iz ženskog ugla – o onome o čemu se obično ne govori javno, a još ređe piše. Pronašla je prave reči da kaže ono o čemu se najradije ćuti.“

prof. dr Neda Todorović

Prilog za bibliografiju Milorada Pavića. – (U knjizi) „Anahoret u Njujorku“, Sabrana dela Milorada Pavića, knj. 7, Beograd, Prosveta, 1990; str. 231-305 /Separatno izdanje: 1991/.

Milorad Pavić redovni član SANU. (Biografija i bibliografija Milorada Pavića), Godišnjak Srpske akademije nauka i umetnosti za 1991. godinu, knj. XCVIII, Beograd, SANU; str. 401-449. (Separatno izdanje, Beograd, SANU, 1992).

Priča o duši i telu. Slojevi i značenja u prozi Milorada Pavića. – Beograd, Prosveta, 1992, 191 str.

Bio-bibliografija Milorada Pavića. – (U knjizi) „Anahoret u Njujorku“, Sabrana dela Milorada Pavića, knj. 9, Beograd, Draganić, 1996, str. 165-418. (Sadržaj: Biografija M. Pavića, popis svih knjiga M. Pavića, originali na srpskom; prevodi; hronološki sređena literatura o M. Paviću 1952-1995). (Separatno izdanje: 1997)

Dve kotorske priče (sa Miloradom Pavićem), Beograd, Dereta, 1998, 71 + 52 str.

Privatna kolekcija,
Beograd, Dereta, 2000, 2001, 2004, 257 str.


Ljubavni roman u dve priče
(sa Miloradom Pavićem), Beograd, Čigoja, 2004, 63 str.

Ljubav bez tajni – Beograd, Dereta, 2005. 137 str.

Jasmina Mihajlović u knjizi Ljubav bez tajni, ljubav sagledava kao krucijalnu činjenicu u životu svakog pisca i svakog čitaoca, ali i kao istovremeno i najjavniji i najtajniji fenomen ljudskog života, insistirajući da postoje mnoge ljubavi, a da je najlepša i najveća, upravo ona ljubav u kojoj se čitalac ove knjige nalazi – sada. „Naša i svetska ljubavna stvarnost i sutrašnjica“ kao da je i moto dela Ljubav bez tajni, u kome autorka progovara i o tome kako „ljubav bez tajni ne postoji“, o XXI veku kao vremenu kada je ukinut višak žrtvovanja, baš kao i o velikim, malim i srednjim ljubavima, izbegavanju ljubavi, ljubavnim pismima, moćnom i nedodirljivom dvopolnom Bogu, ikonama u životnom spomenaru, prijateljicama kao idealnim ljubavnicima, fenomenima ljubavne prevare, rodoljublju i dobro dizajniranoj prirodi…

Delo Ljubav bez tajni Jasmine Mihajlović kao da je napisano u skladu sa krilaticom Erazma Roterdamskog: „Život je gozba – ili pij, ili idi“, a duhovitost, mudrost i beskompromisna pozitivna energija u vremenu kojim vladaju negacija i depresivnost, najavljuju da je Ljubav bez tajni knjiga o kojoj će se tek pisati i govoriti. Ne reče li ono Džon Lenon: „All you need is love“.

Sanja Domazet, Danas

Knjiga Ljubav bez tajni se prema izveštajima lista „Bestseler“ našla na 9. mestu godišnje top liste publicistike za 2006. godinu, sa 14 nedelja na listi najčitanijih knjiga.

Putni album – Beograd, Dereta, 2004, 2005, 2006; 162 str.

PUTNI ALBUM je i knjiga priča i roman u pričama i antropološki esej i privatna ispovest i putopis… Čita se kao uzbudljiv triler. Ima dramatiku, napetost, uznemirujuća otkrića, intimno a netrivijalno razotkrivanje braka dva pisca, Milorada Pavića i Jasmine Mihajlović. PUTNI ALBUM je nešto kao ljubavni putopis sa mnogo slojeva koji se može popiti kao čaša izvorske vode, ali i kao čaša skupocenog šampanjca.

PUTNI ALBUM je dobitnik nagrade „Deretina knjiga godine“. Časopis NIN ju je u uvrstio u deset najboljih proznih knjiga za 2004. godinu. Ova knjiga se devet meseci neprekidno nalazila na prvih deset mesta bestseler liste u Deretinoj knjižari.

Izvodi iz kritika o Putnom albumu

„Putni album je, dakle, knjiga samoraskrivajućeg “ženskog pisma” koje se pretežno ne zaklanja iza (post)feminističkih slogana ali i ne zazire od prikazivanja i potkazivanja stereotipa koji se tiču seksualnih, poetičkih ili kulturoloških predubeđenja; sve vreme slikajući senku svekolikog muškog sveta u privatnoj i javnoj sferi, ona zapravo na dovitljivo posredan način izlazi iz njenog domašaja… duhovito tematizujući problematiku “ženskog pisma” i kulturnog identiteta u okvirima dobrim delom oveštalih predstava, opisujući svoje unutrašnje krugove između patosa i ironije, naglašenog sentimenta i diskretnog humora, između uvažavanja tradicije i iskušavanja rekvizita postmodernizma, Putni album preporučuje se, dakle, kao lektira u isti mah dovoljno zanimljiva i dovoljno izazovna i ženskoj i muškoj publici spremnoj da u čitanje uloži ponešto od vlastite radoznalosti i zapitanosti.“

Tihomir Brajović, NIN

„Sve radije i sve češće čitam romane koji se „ozbiljno trude“ da to ne budu. Na primer, Putni album Jasmine Mihajlović… Opojna, a žanrovski neodrediva knjiga.“

Radovan Beli Marković, NIN i Evropa

Fotografije Jasmine Mihajlović