Novi Heder 2021 001 1

INDIJA, MAKEDONIJA, KINA, FRANCUSKA, BANJA LUKA

U indijskom časopisu Moderna literatura (Modern Literature), koji izlazi na engleskom jeziku, objavljeni su delovi iz knjige Jasmine Mihajlović „Na obali Hazarskog mora“, pod nazivom „Neposlata ljubavna pisma“ (Belated Love Letters). Pre nekoliko godina isti časopis je publikovao intervju sa pomenutom autorkom.

05 11 2023 00003

Belated Love Letters – By Jasmina Mihajlović

November 19, 2023

05 12 2023 0002

Pic by Pixabay

Excerpts from book On the shores of the Khazar Sea by Jasmina Mihajlovic;  each of these memories (letters) begins with a passage from Milorad Pavić’s last book, Artificial Mole.

(Part-1)

*

Makedonski izdavač iz Bitolja Perun Artis štampao je knjigu M. Pavića „Pozorište od hartije“.

0000000000000000000000000000000000000000

*

U novootvorenom Kulturnom centru Srbije u Pekingu krajem novembra 2023. prikazana je izložba Biblioteke grada pod nazivom „Pavić od Š do A“. Prikazane su i sva izdanja Pavićevih knjiga na kineskom, a publici se preko video-bima iz Šangaja obratio Cao Yiyuanong, jedan od glavnih prevodilaca ovog autora, kojeg izdaje šangajski izdavač Shanghai Translation Publishing House.

05 12 2023 0003a

*

Francuski izdavač knjige „Unikat“ (Exemplaire unique : roman aux cent fins) Monts Métallifères, na salonima i sajmovima knjiga, ovako predstavlja Pavićev roman-deltu sa 100 krajeva.

05 12 2023 0005

*

U Banja Luci je izvedena kamerna opera kompozitora Davida Mastikose, po motivima teksta „Višnja sa zlatnom košticom“ Milorada Pavića.

Interesantno da je reč o digitalnom poglavlju iz romana „Kutija za pisanje“, koje nije u samoj knjizi nego jedino na internetu, na ovoj adresi

LINK

05 12 2023 0006

 

DIGITALNO INTERAKTIVNO IZDANjE HAZARSKOG REČNIKA U FRANCUSKOJ

31 11 2023 0001

Francuski digitalni (e-book) izdavač „Flora" je prvi put publikovao francusku verziju čuvenog Hazarskog rečnika u interaktivnom obliku, kako ju je pre četrdeset godina dok još nije bilo kompjutera, osmislio njen autor Milorad Pavić. Čitalac će moći jednostavnim klikom da prelazi iz jedne priče u drugu, od jednog lika do drugog, listajući ovu knjigu koja je enigma i koja dolazi, kako se kaže, iz dubine vekova.

Hazarski rečnik sa linkovanim pojmovima može tek sada, zahvaljujući tehnologiji, da se čita onako kako je Milorad Pavić želeo: da knjiga ne mora da se čita linearno od početka do kraja, nego čitalac sam može da bira putanju svog čitanja; može da „kolekcionira" likove i epohe i time zapravo napravi sopstvenu beskrajnu knjigu bez klasičnog početka i kraja.

Zbog toga je svetska književna kritika pre mnogo decenija proglasila Hazarski rečnik - prvom knjigom XXI veka.

Roman se nalazi na adresama LINK 1, LINK 2 dok je trejler moguće videti na adresi Promo

UNUTRAŠNjA STRANA VETRA PREVEDENA U KINI. TO JE PETA PAVIĆEVA KNjIGA PREVEDENA NA KINESKI

Unutrašnja strana vetra ili Roman o Heri i Leandru  publikovana je jesenas u Kini. Izdavač je, kao i uvek Šangaj Translejšen Pablišing Haus (Shangai Translation Publishing House). A prevodilac je isti kao i za  Hazarski rečnik, Cao Yiyuanong. Ovo je Pavićeva peta prevedena knjiga na kineski. Uz nekoliko izdanja  Hazarskog rečnika  i  Poslednje ljubavi u CarigraduDrugog tela,  Šešira od riblje kože, sada se pojavljuje i  Unutrašnja strana vetra.

13 11 2023 0001

SLIKE SVIH TRENUTNO PREVEDENIH PAVIĆEVIH KNjIGA NA KINESKI

13 11 2023 0002

 

 

Književnoistorijska i esejistička dela Milorada Pavića

Kulturni centar Vojvodine „Miloš Crnjanski“ iz Novog Sada je ove godine, zajedno sa Narodnom bibliotekom Srbije, započeo trogodišnji kapitalni projekat objavljivanja Sabranih dela književnoistorijskih studija i esejistike Milorada Pavića, knjiga koje nisu objavljivane proteklih 30 godina. Ukupno će biti objavljeno devet  knjiga, a ove godine su već objavljene prve tri knjige:

  1. „Istorija srpske književnosti baroknog doba”
  2. „Istorija srpske književnosti klasicizma”
  3. „Istorija srpske književnosti predromantizma”.

16 10 2023 0001

”Milorad Pavić je svakako jedan od najvažnijih srpskih književnih istoričara 20. veka, o čemu svedoče njegovi brojni novi uvidi u zaboravljene pisce i epohe naše literarne baštine (Venclović, barok, klasicizam i predromantizam...) koji su prihvaćeni i visoko vrednovani u nauci o srpskoj književnosti. Ponovno izdanje ovih radova svakako predstavlja značajan doprinos domaćoj i evropskoj akademskoj zajednici gde oni imaju status obavezne (ili, shodno predmetu, sekundarne) literature, ali i kompletnijem uvidu u stvaralaštvo jednog od najznačajnijih književnika poslednjih decenija 20. i početka 21. veka...

”Književnoistorijska i esejistička dela Milorada Pavića” ne podrazumevaju njihovo puko reizdanje već i priređivanje tekstova po savremenim tekstološkim načelima, prateću naučnu literaturu uključujući i bibliografsko-recepcijska izučavanja tih dela od njihovog prvog objavljivanja do danas - što zahteva obimna istraživanja i angažovanje saradnika za svaku knjigu pojedinačno”, navodi glavni priređivač i urednik, Pavićev dugogodišnji najbliži saradnik na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, prof. emeritus dr Sava Damjanov.

Naredne 2024. godine biće objavljene studije o piscima kojima se Milorad Pavić čitav život bavio (a neki su postali i junaci njegove beletristike) kao što su Gavril Stefanović Venclović i Vojislav Ilić, da bi se 2025. godine, objavljivanje Književnoistorijskih i esejističkih dela Milorada Pavića završilo njegovim zbirkama eseja.

Izdavači: Kulturni centar Vojvodine “Miloš Crnjanski” (Novi Sad) i Narodna biblioteka Srbije (Beograd).