Novi Heder 2021 001 1

Јерменски издавач Антарес публиковао је у Јеревану Павићев роман Последња љубав у Цариграду. Интересантно је да је јерменски превод књиге Звездани плашт изашао још 2005, а да најпознатије Павићево дело - Хазарски речник, никада није преведено на јерменски.

У Индији је, поводом скорашњег издања Хазарског речника на тамилском (Будином језику), објављен интервју са Јасмином Михајловић (јули 2018). У угледном књижевном часопису Modern Literature, чији је уредник Rajesh S'Manian, Михајловићева је говорила о Павићевом и свом стваралаштву.

На Великој сцени Народног позоришта у Београду премијерно је изведен балет „Хазарски речник - ловци на снове”, настао према чувеном роману славног српског писца Милорада Павића, у кореографији Роналда Савковића. Павићев роман доживио је недавно и издање на персијском језику.

АВГУСТ 2018.

Jasmina-Mihailovic-2018-Kineski-grupa2

Шангајски издавач Џеђинг објавио је током 2018. године три књиге Јасмине Михајловић на кинеском: Париски пољубац, На обали Хазарског мора и Путни албум. Књижевница је позвана да присуствује на августовском Сајму књига у Шангају.

Књижевно вече с Јасмином Михајловић у огранку Градске библиотеке Суботица на Палићу. Књижевница Јасмина Михајловић говорила је о стваралачком опусу писца Милорада Павића, као и о њиховом вишегодишњем заједничком стваралаштву.

 

images-Ekskluzivno-MAPolak-JM-555x333

У емисији „Ексклузивно“, аутора Мире Адање – Полак , посвећеној удовицама српских писаца, Јасмина Михајловић, књижевница и удовица Милорда Павића говори о свом браку и животу са Павићем. Емисија је настала на основу књиге „Чуваркуће – удовице писаца“, Александра Ђуричића.
Гледаоци ће уз причу видети дом, а сада Легат славног писца. Легат Милорада Павића се за јавност отвара за Дане европске баштине, манифестацију под окриљем Савета Европе, која се сваке године одржава на целом континенту, крајем септембра.

Поводом скорог изласка Павићевог романа Предео сликан чајем на албанском језику, у преводу Бена Андонија код издавача ''Албас'', Јасмина Михајловић је дала ексклузивни интервју. Под насловом Србија и Албанија су научене у социјализму да негују културу заборава, разговор је објављен у часопису ''Милосао''.

images-dijalozi1-589x330

У четвртак 17. новембра 2016. године у Универзитетској галерији у Крагујевцу, одржано је књижевно вече посвећено стваралаштву Милорада Павића

Српска списатељица и старатељ над Легатом Милорада Павића, Јасмина Михајловић, одржала је предавање о односима библиографских података и кључних елемената Павићевог књижевног дела.

Јасмина Михајловић, удовица најславнијег српског писца новијег доба Милорада Павића и сама успешан писац, жена посебно позитивне енергије, говори о свом животу "пре и после Милорада" о приватном и пословном и сасвим лично.

У Новом Саду је почетком септембра одржана друга по реду књижевна конференција Book Talk 2016. У оквиру панела: Уметник и његов споменик: како чувамо успомену на дела великана наше културе , суделовалa je и Јасмина Михајловић, књижевник, критичар и старатељ над Легатом Милорада Павића.

МИЛОРАД ПАВИЋ И ЈАСМИНА МИХАЈЛОВИЋ У ГРУЗИЈИ И АЗЕРБЕЈЏАНУ

images-jasminapricanesto-500x357

Крајем маја Јасмина Михајловић је пет дана боравила у главном граду Грузије – Тбилисију, на позив издавачке куће „Интелекти“ који је у оквиру пројекта Павић на грузијском објавила укупно седам књига, пре свега реиздања књига Милорада Павића, као и књигу Михајловићеве,На обали Хазарског мора. Објављени су романи: Хазарски речник, Уникат, Друго тело, Предео сликан чајем,Последња љубав у Цариграду, Седам смртних грехова, а очекује се ускоро и излазак Унутрашње стране ветра и Кратке историје Београда.

Аутобиографска проза Јасмине Михајловић „На обали Хазарског мора“ (Лагуна) објављена је на азерском језику у преводу Ајнур Табризли. Издавач је Центар за преводилаштво при Влади Републике Азербејџан

Кинески интернационални ГБТајмс радио (GBtimes Serbia) објавио је и на свом енглеском сајту интервју Јасмине Михајловић у вези са кинеским преводима Павићевих књига, под насловом „Где год да одем, представљам два писца“ (“ Wherever I go, I represent two writers ”). Радио-емисија је емитована у четири целине.

 

Мартовски број српског издања Њузвика ( Newsweek) објавио је на десет страна разговор са Јасмином Михајловић. Аутор интервјуа „Унутрашња страна Милорада Павића“ је Александар Ђуричић.
Newsweek Србија, 16.03.2015, br.6

images-krusevac-450x317

У необичном простору, галерији, у „Легату Милића од Мачве“, одржано је 12. маја пред препуном салом књижевно вече посвећено српском и азербејџанском издању књиге Јасмине Михајловић, „На обали Хазарског мора“, као и представљање „Легата Милорада Павића“. На промоцији су осим ауторке говорили Љубиша Ђидић и Небојша Лапчевић. Презентацију је пратио филм о Милораду Павићу.

images-5-300x353

Аутобиографски путопис Јасмине Михајловић На обали Хазарског мора (Лагуна 2014), ове године излази у Бакуу, на азерском језику, затим у Грузији, на грузијском, где ће ауторка крајем маја месеца бити гост Сајма књига у Тбилисију, а превод на руски њене књиге објављује петроградска „Амфора“.

na obali hazarskog mora v

У марту 2014. изашла је нова књига Јасмине Михајловић "На обали Хазарског мора". Прво се појавило енглеско дигитално издање на Амазон Киндлу у преводу Драгане Рајков, а затим и књига на матерњем језику коју је објавила Лагуна.

У украјинском недељнику „Огледало недеље", које излази и на руском језику, објављен је обиман интервју са Јасмином Михајловић, књижевницом, удовицом Милорада Павића, носиоцем његових ауторских права и старатељем над Легатом Милорада Павића, чији је оснивач Скупштина града Београда. Разговор је у Београду с њом водио проф. др Сергеј Курбатов, предавач на универзитетима у Украјини, Шведској и САД.

Роман Јасмине Михајловић, Париски пољубац објављен је у октобру 2011. као електронска књига у оквиру едиције Amazon.com – Kindl. Књигу је на енглески превела Драгана Рајков. Ово је други превод поменутог романа. Руска верзија Париског пољупца изашла је у Санкт-Петерсбургу, 2007. године, у издању Азбуке и преводу Ларисе Савељеве.