Novi Heder 2021 001 1

   

THE "BORING BOOK" IS A LAVIRINT OF MODERN AND ANCIENT

Dosadna-knjiga-24-12-2020

This is Jasmina Mihajlović's most intimate book in which she turns in an intriguing way towards humor, delicate horror and amusing essayistic writing. The title, primarily, represents a step back from the world (people), with a mild irony in the author's question: ... for, who will (even) read a Boring Book? The book is composed of small narrative worlds, from a social and sociological paradox to an intimate lyrical narration, with everything in just the right measure for one to feel the power of virtue and the weight of everyday life, as put by the well-known aesthetics scholar: Everything is perfect in the micro and the macro world.

Only in our world everything is wrong. By this book the author presents herself in those most delicate, finest landscapes of short prose in which she permits the reader to pause, rest, take a breath and finally peek into his own Miscellany – the subtitle and genre of the book, and a summary of the author's approach to her previous works: travelogu, lovestories, reflections on the phenomenon of the modern world and its interweaving with the ancient...


Jasmina Mihajlovic turned to humor, subtle horror, fun essay writing in "Bored Book". Her "Quarrel" as the subtitle-genre of the book reads, is a summary of everything the author has dealt with in her previous books: travelogues, love stories, tracking the phenomena of the modern world and intertwining with the ancient.
And that is how the book ends, with a section entitled Private. Apart from openness towards the world, offered by the second part of the book, but also openness towards herself, Jasmina Mihajlović has managed to achieve the elementary goal of every writer: for the book to have an address. Exciting, intriguing, at times painful, sharp and deeply experienced, this warm book has only one address which it offers to its readers, which is: Ours. Every address is ours.

 


   

Jermenski izdavač Antares publikovao je u Jerevanu Pavićev roman Poslednja ljubav u Carigradu. Interesantno je da je jermenski prevod knjige Zvezdani plašt izašao još 2005, a da najpoznatije Pavićevo delo - Hazarski rečnik, nikada nije prevedeno na jermenski.

U Indiji je, povodom skorašnjeg izdanja Hazarskog rečnika na tamilskom (Budinom jeziku), objavljen intervju sa Jasminom Mihajlović (juli 2018). U uglednom književnom časopisu Modern Literature, čiji je urednik Rajesh S'Manian, Mihajlovićeva je govorila o Pavićevom i svom stvaralaštvu.


       

 

images-Ekskluzivno-MAPolak-JM-555x333

U emisiji „Ekskluzivno“, autora Mire Adanje – Polak , posvećenoj udovicama srpskih pisaca, Jasmina Mihajlović, književnica i udovica Milorda Pavića govori o svom braku i životu sa Pavićem. Emisija je nastala na osnovu knjige „Čuvarkuće – udovice pisaca“, Aleksandra Đuričića.
Gledaoci će uz priču videti dom, a sada Legat slavnog pisca. Legat Milorada Pavića se za javnost otvara za Dane evropske baštine, manifestaciju pod okriljem Saveta Evrope, koja se svake godine održava na celom kontinentu, krajem septembra.


     

images-dijalozi1-589x330

U četvrtak 17. novembra 2016. godine u Univerzitetskoj galeriji u Kragujevcu, održano je književno veče posvećeno stvaralaštvu Milorada Pavića

Srpska spisateljica i staratelj nad Legatom Milorada Pavića, Jasmina Mihajlović, održala je predavanje o odnosima bibliografskih podataka i ključnih elemenata Pavićevog književnog dela.


     

U Novom Sadu je početkom septembra održana druga po redu književna konferencija Book Talk 2016. U okviru panela: Umetnik i njegov spomenik: kako čuvamo uspomenu na dela velikana naše kulture , sudelovala je i Jasmina Mihajlović, književnik, kritičar i staratelj nad Legatom Milorada Pavića.


 

MILORAD PAVIĆ I JASMINA MIHAJLOVIĆ U GRUZIJI I AZERBEJDžANU

images-jasminapricanesto-500x357

Krajem maja Jasmina Mihajlović je pet dana boravila u glavnom gradu Gruzije – Tbilisiju, na poziv izdavačke kuće „Intelekti“ koji je u okviru projekta Pavić na gruzijskom objavila ukupno sedam knjiga, pre svega reizdanja knjiga Milorada Pavića, kao i knjigu Mihajlovićeve,Na obali Hazarskog mora. Objavljeni su romani: Hazarski rečnik, Unikat, Drugo telo, Predeo slikan čajem,Poslednja ljubav u Carigradu, Sedam smrtnih grehova, a očekuje se uskoro i izlazak Unutrašnje strane vetra i Kratke istorije Beograda.


       

images-krusevac-450x317

U neobičnom prostoru, galeriji, u „Legatu Milića od Mačve“, održano je 12. maja pred prepunom salom književno veče posvećeno srpskom i azerbejdžanskom izdanju knjige Jasmine Mihajlović, „Na obali Hazarskog mora“, kao i predstavljanje „Legata Milorada Pavića“. Na promociji su osim autorke govorili Ljubiša Đidić i Nebojša Lapčević. Prezentaciju je pratio film o Miloradu Paviću.


   

images-5-300x353

Jasmina Mihajlović’s autobiographical travel book ’’On the Shores of the Khazar Sea’’ (Laguna, 2014) will be published in Baku, in Azeri, then in Georgia, in Georgian,where the author will be the special guest of the Tbilisi Book Fair in May. The Russian translation of her book will be published by ’’Amfora’’, from Saint Petersburg.

The December issue of the luxurious Azerbaijani literary magazine ’’Kitabči’' (''The Book Shop'') had the photo of Milorad Pavić and Jasmina Mihajlović on its cover, while in the magazine eight pages were dedicated to this literary pair and their prose. Along with the interview given to Azeri writer Selim Babuloglu there were excerpts from ''On the Shores of the Khazar Sea''.

images-3-300x354

The enourmus success of Milorad Pavić in China, with ’’Dictionary of the Khazars’’, was crowned with the 4th deluxe edition at the end of the last year. Up to this day the Chinese have published ’’Dictionary of the Khazars’’ in hardback, as an e-book, then also a clothbound edition with a protective box and illustrations on a bamboo paper, with the geneaology of the characters of the book throughout all three period during which the book takes place, and the latest red clothbound edition is a real masterpiece. It is made as an old, antique book, with lavish illustrations, it has a map of the old Khazaria, and in the end of the book there are verses of Judah Halevi, one of the historical characters in the book.

Numerous Chinese journalists and writers have been visiting the Bequest of Milorad Pavić over the last years, thus including in their luxurious travel magazines the Balkans, Serbia and Belgrade through the literary work of Milorad Pavić and his Bequest.

During the last visit Shanghai writer Chen Danyan, who deals with the philosophy of traveling as well as Shanghai during the first decades of the 20th century, made a TV show for the Chinese television, for the Internet portals, and even for Chinese mobile telephony! She also traveled around Serbia using topography from ’’Dictionary of the Khazars’’ as a map, so the new Chinese edition of this bestselling novel translated in 36 languages will have a map of Serbia, which could be named ’’Serbia: Following Pavić’s Trace.

images-4-500x199

Bulgarian graphic artist Yassen Panov, has made a bibliophile edition of ’’Dictionary of the Khazars’’ in Bulgarian. He has been working on it for 20 years. The promotion and the presentation of this book-object took place in February in Sofia, Bulgaria. Jasmina Mihajlović attended this exciting culture event. The book is placed in metal bearing and it consists of 244 separate graphic pages. The front cover was made of heavy molten glass which get into the grooves of the metal bearing. Panov’s style of black and white graphics mostly reminds of Dürer's graphics and Da Vinci's drawings with a special touch of Yassen Panov's art fantasy. This edition will be presented on the Bologna Book Fair, and the artist will also make an English version (page layout) of the book's texts. In 2016 the publishing house ''Dereta'' will publish a more suitable edition resembling a real book, but it will be in English, because the publisher is preparing Pavić's novels in English, having in mind that ''Vulkan'' has published The Selected Works of Pavić in 10 books (paperback and clothbound in a protective box) in Serbian on the last Belgrade Book Fair.

images-2-300x222images-1-300x218

https://www.youtube.com/watch?v=U-vwOndHk3w&feature=share

Jasmina Mihajlović has given an interview to the March issue of the Serbian version of the Newsweek, for the column ’’Wives of famous writers’’.

http://www.newsweek.rs/srbija/48896-novi-newsweek.html


       

U ukrajinskom nedeljniku „Ogledalo nedelje", koje izlazi i na ruskom jeziku, objavljen je obiman intervju sa Jasminom Mihajlović, književnicom, udovicom Milorada Pavića, nosiocem njegovih autorskih prava i starateljem nad Legatom Milorada Pavića, čiji je osnivač Skupština grada Beograda. Razgovor je u Beogradu s njom vodio prof. dr Sergej Kurbatov, predavač na univerzitetima u Ukrajini, Švedskoj i SAD.


 

Roman Jasmine Mihajlović, Pariski poljubac objavljen je u oktobru 2011. kao elektronska knjiga u okviru edicije Amazon.com – Kindl. Knjigu je na engleski prevela Dragana Rajkov. Ovo je drugi prevod pomenutog romana. Ruska verzija Pariskog poljupca izašla je u Sankt-Petersburgu, 2007. godine, u izdanju Azbuke i prevodu Larise Saveljeve.


 
© 1997 - 2022 Милорад Павић и khazars.com. Продукција: ТИА Јанус