Novi Heder 2021 001 1

НОВЫЕ КНИГИ В РУМЫНИИ, КИТАЕ И ФРАНЦИИ

14 05 2023 0002Книга Павича Бумажный театр“ («Teatru de hartie») была переведена на румынский язык Марианой Стефанеску.

Эта книга Милорада Павича является одной из последних в его жизни, она оставалась относительно неизвестной для аудитории, пока в прошлом году, в 2022 году, не была возобновлена в сербском издательстве Суматра.

В этой своеобразной «новой антологии современной мировой литературы» читатель откроет для себя тридцать восемь рассказов и биобиблиографических записей о соответствующих авторах, Все эти рассказы, авторы и их произведения взяты из воображения Милорада Павича.

«Бумажный театр» переведен на английский, русский, польский, чешский и румынский языки.

 

*

14 05 2023 0004

Шанхайское издательство выпустило очередную книгу Милорада Павича на китайском языке. Это история любви под названием «Шляпа из рыбьей кожи». Эта книга была опубликована в 1996 году Драганичем.

В своей книге Милорад Павич говорит: «История любви шляпы из рыбьей кожи происходит в третьем веке нашей эры. Христианство пока не принято. Мой вопрос в этой книге: что произойдет с влюбленными, если один из них может видеть будущее, а другой не может видеть, что произойдет завтра? Так было со многими влюбленными и семьями в Югославии во время той последней войны. "

«Шляпа из рыбьей кожи» до сих пор переведена на французский, русский, монгольский, греческий и китайский языки.

*

00000000000000000000000000000000000000000000000

Французско-швейцарское издательство Noir sur Blanc переиздало роман Павича «Dernier amour à Constantinople - Manuel de divination» в отредактированном переводе ЖанаДеската. Первое издание этой книги тем же издательством вышло в 2000 году.

«Последняя любовь в Константинополе, роман Таро» переведен на 16 языков.