Novi Heder 2021 001 1

ПАВИЋЕВЕ ПРИЧЕ И ПЕСМЕ

 

M Pavic 30 05 2022 0002У издању „Вулкана“ појавило се капитална издање Милорада Павића – Све приче. Предговор под насловом  Уз једва чујно шуштање  написао је Горан Петровић. Књига има преко 700 страна, а у њој су први пут објављене све Павићеве приповетке. Приређивачица овог обимног издања је Марија Радић.

Уредништво „Вулкана“ је направило занимљив спот где каже: Коначно имате прилику да видите како изгледа процес настанка књиге – од припреме текста до саме штампе. Завирили смо иза врата наше редакције, дизајн студија, маркетиншког сектора и штампарије. Поред рада и труда наших драгих колега, свака књига изискује апсолутну посвећеност у свим сегментима њеног настајања, али и беспрекоран тимски рад.

ВИДЕО

 

*

M Pavic 30 05 2022 0003

Код „Суматре“ су се појавиле песме Милорада Павића – Палимпсести. Прво издање ове Павићеве поетске збирке било је давне 1967. године. Дакле , пре пола века.

Поговор је овог пута, под насловом Поткожје палимпсеста, написао Милан Громовић.

 


20 03 2022 00001

Дугогодишњи шпанско-мексички издавач Милорада Павића Sextopiso објавио је избор од двадесет пет прича под насловом "Отровна огледала". Предговор је на предлог издавача написао наш Горан Петровић. Књига је дизајнирана врхунски.

Јапански издавач Shoraisha публиковао је у Токију Павићеве приче под насловом "Шеснаест прича из снова".

Млади српски издавач Суматра, одлучио је да објави Павићев уланчaни роман "Седам смртних грехова", који се догађа на Савској падини у Београду, а за који је аутор добио Андрићеву награду.

Ускоро ће Вулканиздати капитално једнотомно дело - "Све приче"Милорада Павића. Књигу би требало да прати поменути Предговор Горана Петровића, коначно и на српском.


25 12 2021 001

Милорад Павић је још 1992. године завештао свој Легат Граду Београду. Од 2019. је рађено на ревизији Уговора из 1992, јер је време показало да је потребно институционално и оперативно старање, те је Секретаријат за културу града Београда организовао рад на стручном пописивању грађе (библиотека, архива, уметнине), које је резултирало децембра 2021. потписивањем ревидираног Уговора између Града Београда (градоначелник Зоран Радојичић), Јасмине Михајловић (супруга), Ивана Павића (син) и Библиотеке града Београда (директорка Јасмина Нинков).


Издавачка кућа"Дерета" је у својој едицији српских романа на страним језицима објавила руску верзију Хазарског речника, у изврсном преводу Ларисе Савељеве, која је превела готово све Павићеве књиге у Русији.

Велики број Руса који живи у Србији и региону годинама по српским књижарама тражи овај роман на свом језику, као што и знатан број грађана Србије носи ову књигу, на поклон, у Русију. Зато се указала потреба за таквим издањем.

Да подсетимо, сви Павићеви наслови су више пута издати у Русији, а сам Хазарски речник тридесетак пута. Међутим српско издање је прво илустровано издање на руском.

Hazarski-recnik-na-ruskom-jeziku0-1000x0-000012920718234


© 1997 - 2022 Милорад Павић и khazars.com. Продукција: ТИА Јанус