КЊИГЕ, ИЗЛОЖБЕ, ПАНЕЛИ, ИНТЕРВЈУИ...

Јерменски издавач Антарес публиковао је у Јеревану Павићев роман Последња љубав у Цариграду. Интересантно је да је јерменски превод књиге Звездани плашт изашао још 2005, а да најпознатије Павићево дело - Хазарски речник, никада није преведено на јерменски.

Mirolad Pavic cover2

У Индији је, поводом скорашњег издања Хазарског речника на тамилском (Будином језику), објављен интервју са Јасмином Михајловић (јули 2018). У угледном књижевном часопису Modern Literature, чији је уредник Rajesh S'Manian, Михајловићева је говорила о Павићевом и свом стваралаштву.

Премијера балета „Хазарски речник – Ловци на снове“ 19. маја на Великој сцени

Музика из балета:

Мирослав Бако - Адам Рухани
Мирослав Бако - Хазарски речник, "Ловци на снове"

Балет „Хазарски речник – Ловци на снове“, по мотивима романа Милорада Павића, биће премијерно изведен 19. маја (19,30) на Великој сцени, у короеграфији Роналда Савковића и режији Ливије Пандур.

Представа се ради у копродукцији са Опером и театром Мадленианум, у којем ће премијера бити одржана 24. маја.

„Сматрам да је дело Милорада Павића веома репрезентативно, а и познато је широм света. Свесни смо да га је немогуће претворити у балет. Зато су ловци на снове главни мотив и окосница наше представе. У свом раду, бавимо се сновима, сликама света и лепотом. Трагамо за чистом емоцијом. Ово је модерно позориште у правом смислу те речи. Много ми помажу прецизна режија и драматургија Ливије Пандур јер диктирају прави ток представе. Павићеве мисли су толико јаке, импресивне, а изазов је пренети их на сцену, не изговоривши их. Те реченице путују кроз тело. Такође, истакао бих и веома занимљиву играчку поделу. Важно је да се млади уметници развијају у оваквој плесној форми. Отворени су, опуштени, без икаквих проблема са егом или идеализовањем себе. Равноправни су, а што је најважније, сви су – ловци на снове”, каже Савковић, добро познат београдској публици, некада као играч, а већ дуги низ година и као афирмисани кореограф.

Духовни хоризонти Милорада Павића и Јасмине Михајловић

Књижевно вече с Јасмином Михајловић у огранку Градске библиотеке Суботица на Палићу.
Књижевница Јасмина Михајловић говорила је о стваралачком опусу писца Милорада Павића, као и о њиховом вишегодишњем заједничком стваралаштву.

Модератор трибине био је Драган Роквић, директор Градске књижнице Суботица.
У прилогу видео запис књижевне вечери са много детаља из дела стваралачког живота Јасмине и Павића који су проведени на Палићу и Суботици.

Јасмина Михајловић о раду Милорада Павића део I
Јасмина Михајловић на Палићу део II

ХАЗАРСКИ РЕЧНИК НА ПЕРСИЈСКОМ ЈЕЗИКУ

У Ирану је објављен Хазарски речник Милорада Павића на персијском (фарси) језику. Техерански издавач Nashre Markaz је књигу превео са француског језика.
С обзиром да се мултикултурални и мултирелигијски роман Хазарски речник (1984) састоји од црвене (хришћанске), жуте (јеврејске) и зелене (исламске) књиге, и да је преведен на 40 језика, може се сматрати да је коначно, са преводом на персијски, добио први пут свој зелени, исламски „оригинал“.

Слободан Антонић: Империја против писца

Милорад Павић је на врхунцу светске славе (1992) одбацио пропагандне лажи о Србима. Зато је проглашен „српским националистом”, а његов Хазарски речник „отровном књигом”. На крају га је „друга Србија” развлачила по прашини и изругивала му се. То је била показна вежба колонијалне културне политике: „Србин никад не може да буде Писац”

ЈАСМИНА МИХАЈЛОВИЋ У ЕМИСИЈИ ЕКСКЛУЗИВНО МИРЕ АДАЊЕ-ПОЛАК

Ekskluzivno-MAPolak-JM

У емисији „Ексклузивно“, аутора Мире Адање – Полак, посвећеној удовицама српских писаца, Јасмина Михајловић, књижевница и удовица Милорда Павића говори о свом браку и животу са Павићем. Емисија је настала на основу књиге „Чуваркуће – удовице писаца“, Александра Ђуричића.
Гледаоци ће уз причу видети дом, а сада Легат славног писца. Легат Милорада Павића се за јавност отвара за Дане европске баштине, манифестацију под окриљем Савета Европе, која се сваке године одржава на целом континенту, крајем септембра.

***

За WDR радио, Александру Тимофејеву су аутор књиге „Чуваркуће – удовице писаца“, Алекасандар Ђуричић и „јунакиња“ књиге Јасмина Михајловић дали интервју.