Печать

Милорад Павич “ Страшные любовные истории“

Автор: Елена Соловьёва

Красное знамя,  (Сыктывкар) № 203, 10  декабря  2009

„Душа моя, ты, которая держит в себе мое тело, я устал. Отпусти его, дай выйти из тебя и отдохнуть на просторе, а ты поищи другое тело, которое понесет тебя…“
Милорад Павич, „История о душе и теле“

Милорад Павич устал. Ушел. Умер. Остались книги: странные, волшебные, похожие на череду сновидений. Читая их, всегда боишься перескочить со строки на строку, потерять даже слово. Язык Павича завораживает своеобразием, даже когда он говорит о самых простых и банальных вещах.
Любовь и смерть – основные темы сборника рассказов. Они наполнены какой-то изысканной чувственностью и печалью, мягкой, как прохладное осеннее солнце. Такое ощущение, что прощаешься с чем-то навсегда.

Магия рассказов состоит еще и в том, что они воспринимаются как сон. Даже жестокость или смерть сквозь флер повествования кажутся прекрасными и не так страшат. Сотни и тысячи раз рассказанные истории о несчастной любви не кажутся чем-то привычным, набившим оскомину. В них погружаешься и как будто сам становишься невольным свидетелем или даже главным участником истории. Дело в том, что при описании того или иного события, при передаче образа автор задействовал всю гамму человеческих ощущений. Читая, мы не просто видим и слышим, мы чувствуем вкус, запах, осязаем предметы и тела. И в этой новой реальности, в которую неизбежно попадает читатель, обнаруживается что-то давно знакомое: брызги волн, шум ветра, запах яблок, прикосновение губ к губам. Поэтому внутри повествования, хоть и чувствуешь себя странно, но почвы под ногами не теряешь.
„За свою жизнь мы не раз бываем в раю, но помним всегда только изгнание из рая…“ – писал Милорад Павич. Но почему-то кажется, что все еще возможно вернуть. Или хотя бы перечитать.

FaLang translation system by Faboba